到您竟然过来了。”
“是有一些事情找你这房子里就一个女仆那样不是只能保证最低限度的生活标准吗”尤利西斯啧啧称奇。
“我的能力对于日常生活还是很方便的,而且人太多我担心暴露自己的真实身份,就这样挺好的。爵士先生找我有什么事呢”
“审查人员已经接触了你,认为你的精神状态一切正常,同意你作为赏金猎人为组织服务。怎么样,意不意外”
“那位不知名的向导先生”伊薇特反问。
“没错,你还记得他,真不容易。大部分人在几天后就会失去有关他的一切记忆。”尤利西斯微微颔首,“另外,他对你印象不错,并给你留下了一件礼物,未必派得上用场的礼物。”
“哈”伊薇特接过了尤利西斯递来的一张便签,打开一看,里面写着一段话
为什么我们畏惧自己的内心我们害怕是因为我们有自我。当我们不把那个自我视为我们本身时,我们还有什么可畏惧的
气氛突然哲学。
这是什么玩意伊薇特苦苦思索。
“你目前还没有自己的人性之路,而平凡先生是一位很棒的观察者,通过你的言行举止和精神状态,他会了解你的内心想法并找出最适合你的信条,这就是他观察你后得出的结论。”
“那不是很珍贵的礼物吗为什么您会认为派不上用场”伊薇特问。
“因为这段话代表的道路来自一个古老神秘的国度,而且是经由另一种语言译制后再转译为我们的语言,我们从未接触过原始文献真正的母语者。比如你的名字词根在法兰西语中既代表了紫杉,又有弓和射手的含义,在阿尔比恩语中,这两层意义分别是不同的词汇。每一次翻译都会损失一部分原意,所以理解上存在很大谬误。”尤利西斯给了她另一张纸,“这是我从组织的藏书库中找到的文献原文,一种完全无法解读的文字。”
这张纸上打着密密麻麻的小方格,似乎以坐标系的形式定位,把一小段文字用美术里复制图像的方式“画”了出来,完美复原了原文献本来的面貌,可以说是这个时代的人肉复印机了。
所以伊薇特辨认起来毫不吃力,这分明就是用隶书书写的中文,上面写着
何谓贵大患若身吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患
她呆立半晌,然后深吸一口气“替我谢谢向导先生,我决定了,这就是我以后的道路。”
“你要想清楚,原始文献无人能够解读,我一开始给你的译文是从一些中亚游牧部落传来的残篇转译的,整本书根本没有完整的翻译。”
不不不,拥有本世界唯一解释权的专家就在你面前,这本书叫道德经。另外翻译确实问题,正确意思应该是人们之所以有患得患失的大忧患,是因为人们只顾自身私念,如果人们不顾自身私念,人们还会有什么忧患呢
“没问题,就它了。”伊薇特又扫了一眼纸条上的“复制画”,以打格子定位的方式,像画画一样把中文勾线填色画出来,连隶书中蚕头雁尾、方圆并济的笔锋都考虑到了,也不知道是哪位老哥,真是个人才。
“有什么可笑的”尤利西斯问。
“啊,没什么,只是明明应该是文字,却是用画画的方式写出来,总觉得十分有趣。”
“显而易见,它是一种有别于我们的书写技
(本章未完,请翻页)