返回
首页
关灯
护眼
字体:
291大战后续(第2/4页)
       将这两者混合起来听起来只会互相妨碍。

    甚至亚历山大也属于这种思想流派。

    所以他从来没有把两者混为1谈。

    但现在,在这里,在1个非常特定的情况下,这两个看似对比的单位非常有机地融合在1起,形成了这种完美共生的现象。

    这太神奇了!虽然梅内斯欣喜若狂,但许多马特巴尔的手下却咒骂起来。

    而听到这句话的赞赞骑兵们则生出了1些想法,他们的口音很重,听起来很像阿扎克语,完全不像提比亚斯的母语。

    事实上,尽管马努克的6千步兵被其坚固的盔甲和周围其他提比亚斯人的掩护巧妙地隐藏了起来,但骑兵部队却完全是马特巴尔(侯爵)奎姆麾下的人马。

    这意味着他们全都是阿哈德尼亚人。

    当梅内斯的骑兵与敌人交锋时,他们感到了1种难以名状的异样,这些人看起来与他们自己的骑兵是如此相像。

    他们的面容、服饰,甚至是在衣物上的各种个人时尚选择——无论是所穿的颜色、独特的设计、发型,还是他们走路的姿态——都让骑兵们感到困惑。

    他们不知道为什么,这些人身上散发出的气息,全都透露着来自赞赞附近的地方的特质。

    当然,这种感觉很快就被他们认为是荒谬的。

    在他们看来,这根本没有道理,因为他们显然是在与提比亚斯人交战。

    但即便如此,那种感觉依然挥之不去。

    这就像是你如何能够仅仅通过看1个人的背影就能了解他是否来自异国他乡,或者仅仅通过1个人的言行举止就可以知道他来自哪个国家。

    在现代世界,由于交通的飞速发展和文化的深度融合,许多文化之间的微妙差异已经消失。

    但在亚历山大所生活的那个时代,即使是相邻的村庄在生活的许多方面也可能存在着明显的视觉差异。

    而这种差异,对于梅内斯的手下来说,却成了1种难以言说的困扰。

    因为这些人明显讲的是阿扎克语,在攻击时嘲讽和嘲笑许多骑兵:“哈哈,你已经无处可逃了。

    ”“鲜肉。

    ”“去死吧!我已经杀了3个了。

    ”“我会喜欢操你的屁股。

    ”虽然口音相当重,但梅内斯的手下却认为他们是已经学会了1些短语的提比亚斯人,试图以此来恐吓他们。

    造成这种差异的真正原因是,赞赞是1个山区,出行十分困难,因此在没有文化交流的情况下,许多地区发展出了自己独立版本的阿扎克语。

    在这个过程中,1些方言变得如此扭曲,以至于它们几乎成为了自己的语言。

    举个现实生活中的例子,人们只需要看看不列颠群岛,那是1个相对较小的岛屿,但他们设法创造的方言和口音的数量确实令人费解,也是人类创造力的证明。

    似乎每个城镇都有自己的1两个特定单词的发音方式。

    因此,像阿哈德尼亚这样幅员辽阔、面积约400万平方公里的国家仍然使用同1种语言,这已经是1个小奇迹了。

    或者至少口语方言的词根是相同的。

    亚历山大能想到为什么会出现这种情况的唯1原因是拉穆的圣经。

    它是用标准的阿扎克语写成的,几个世纪以来,数以万计的牧师每年都在帮助将该版本的书传播到帝国的各个角落。

    因此,人们至少与
    (本章未完,请翻页)
《 加入书签,方便阅读 》