返回
首页
关灯
护眼
字体:
第84章 汉字之美(第2/2页)
    就简单的举个例子,来回答你刚才问我的问题,中文英文谁更适合流行乐。”

    苏牧走到小黑板跟前。

    本来这小黑板是下一个节目准备的,倒是方便了现在的苏牧。

    他拿起粉笔,开始在黑板上写了起来。

    却是一段英文。

    并且,还自己在英文下面翻译了过来。

    【l love three things in this world】

    “我爱这世上的三样东西”

    【sun moon and you】

    “太阳月亮和你。”

    【sun for moening moon for night】

    “太阳是天,月亮是夜。”

    【and you forever】

    “你是永远。”

    写完后,苏牧看着刘志楠问道:“我翻译的可没错?”

    刘志楠蹙着眉头,不知道苏牧是什么意思。

    但这几句英文,确实是能当成歌词。

    这首歌当然不是这个时空的,苏牧拿过来不过是用一下罢了。

    其实用别的英文也行,只是这首歌的英文翻译他印象比较深刻。

    反正这个时空都没有原时空的任何文娱产品。

    苏牧见刘志楠不说话,就问现场观众:“这几句歌词,美不美?”

    “美!”

    “很美!”

    稀稀疏疏的几个声音响起。

    苏牧也不以为忤,转而又开始走到黑板下面,然后继续书写。

    因为苏牧是背对着观众,所以镜头也没办法照到苏牧在写什么,或者苏牧就是故意遮挡的。

    然后等苏牧写完,转过身再让众人看的时候。

    所有人都忍不住的瞪大了眼睛。

    甚至有些人开始倒吸凉气,也终于明白苏牧要表达什么了!

    可是!

    真的好美啊!

    不仅是观众们,刘志楠也看的目瞪口呆。

    其实在此之前,刘志楠感觉自己已经后悔了,不应该去说中文和英文之间的比较。

    她不过是想要引导苏牧去聊英文歌,这是她的长处,她想要羞辱一下抄袭周望双的苏牧!

    可事情的发展,永远都不会按照预想中进行的。

    就比如现在。

    看到苏牧第二次写的内容后,刘志楠的脸色瞬间涨红,却根本也说不出什么来。

    【l love three things in this world】

    “浮世万千,吾爱有三”

    【sun moon and you】

    “日月与卿。”

    【sun for moening moon for night】

    “日为朝,月为暮。”

    【and you forever】

    “卿为朝朝暮暮。”

    看着现在的小黑板,再对比之前苏牧的翻译。

    所有人都忍不住的嘶了一声。

    其实,之前苏牧的翻译,已经非常美了。

    尤其是对于情歌而言:【我爱这世上的三样东西,太阳月亮和你,太阳是天,月亮是夜,你是永远。】

    这不美吗?

    很美很美!

    而且翻译的也没什么大毛病。

    但是再看苏牧现在写的翻译:【浮世万千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。】

    这不美吗?

    美炸了!

    甚至有现场观众,头皮都酥麻了起来。

    这段歌词,简直令人美轮美奂!

    相比较而下,前者简直弱爆了!

    就算是没有多少文学底蕴的,看到这段歌词,也会惊为天人!

    所以苏牧说道:“任何语种,任何音乐,都是有它独特魅力的。”

    “艺术,音乐,不是让你拿来贬低谁的,而是用来陶冶情操的!”

    “所以,中英文之分,有什么意义?”


《 加入书签,方便阅读 》